Mostrando las entradas con la etiqueta Videos. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Videos. Mostrar todas las entradas

martes, 2 de agosto de 2011

2 Aug. '11: Video: Undercover police detain 13-year-old playing soccer in Ras al-‘Amud, East Jerusalem

On the afternoon of Friday, 22 July '11, several youths were playing soccer in a street in the East Jerusalem neighborhood of Ras al-’Amud. Footage from a security camera located outside a nearby shop shows a police vehicle crossing the street and then a Border Police jeep arriving and blocking one end of the street. The youths are seen moving to the side and a civilian vehicle stops next to them. Several undercover policemen get out, grab Islam Jaber, a 13-year-old boy from the neighborhood, and force him into the vehicle.

According to Jaber's testimony to B'Tselem, the undercover policemen forced him to lie on the floor of the vehicle and blindfolded him with a piece of cloth. He cried, out of fear and helplessness. While the vehicle was moving, the boy said, the undercover forces questioned him while slapping his face. Jaber was interrogated on suspicion of stone-throwing without having his parents present, nor was he given an opportunity to consult with a lawyer. He told B'Tselem that after he refused to sign a document written in Hebrew, the interrogators punched him and hit him with a club. He maintained his refusal and was released at the entrance to the Ma’ale Zeitim settlement, in Ras al-‘Amud, approximately an hour after he was taken. Members of his family had asked police representatives where he would be released and were waiting for him at the spot. Jaber's father took him to the emergency room at Hadassah Hospital, Mt. Scopus, where he was found to be suffering from external bruising. Jaber told B'Tselem that since the incident, he has been waking up at night from nightmares. On Monday, 25 July '11, his father filed a complaint with the Department for the Investigation of Police. Jaber gave his testimony to DIP investigators. The family has not yet been informed whether an investigation will be opened.


Source:btselem.org

martes, 14 de junio de 2011

Israeli Settlement Policy in the West Bank

B'Tselem's report analyzes the means Israel has used to gain control of land to build settlements in the West Bank. Some half a million Israelis currently live beyond the Green Line; of these, more than 300,000 live in 121 settlements and some 100 outposts, which together control 42 percent of the West Bank. The video illustrates the methods used to take over land of the Bil’in village for the settlement Modi’in Illit.


Source:btselem.org

Flotilla de la Libertad II a Gaza: entrevista a punto de abordar


lunes, 30 de mayo de 2011

Bosnian concert "Gaza in my heart". Unadikum, onadikum

v

Palestine / Bosnia - Bosnians for people in Palestine "Unadikum"


Palestina, el agua ocupada(3 partes) y el problema de los recursos acuíferos palestinos saboteados por la entidad sionista.

Parte 1

Parte 2

                                                                                Parte 3
Estos videos muestran un poco el problema del agua en Palestina.



Israel controla la mayoría de los recursos hídricos de los territorios ocupados y dificulto mucho el acceso de los palestinos al preciado líquido. La campaña Sed de Justicia se propone poner el asunto en la agenda global.






Los palestinos de Gaza y Cisjordania tienen problemáticas comunas a pesar de la nula conexión territorial entre ambos territorios. Una de las más graves son las dificultades que tienen para satisfacer sus necesidades hídricas. No es casual que buena parte de los edificios palestinos tengan depósitos en las azoteas para recoger el agua de lluvia, sino que es casi una obligación para sobrevivir.
Los problemas de abastecimiento son provocados por la política en este campo de Israel, que no hace otra cosa que perjudicar a los palestinos en beneficio de los ciudadanos judíos. El Estado hebreo opta por violar la legislación internacional. Informes de organizaciones como Amnistía Internacional demuestran que la distribución de los recursos hídricos de la zona, básicamente bajo control israelí, es cualquier cosa menos equitativa y eso está teniendo graves consecuencias para la salud de los palestinos y para el medio ambiente.
Con el objetivo de influir en los ciudadanos y gobiernos europeos y que éstos presionen al Ejecutivo hebreo para que se vea forzado a cambiar su práctica en esta materia, el Grupo de Emergencia en Saneamiento de Agua y Higiene (EWASH, según sus siglas en inglés) -un colectivo que agrupa a 30 organizaciones entre las que hay Oxfam, Save the Children o Unicef-lanzó el pasado 22 de marzo la campaña Thirsting for Justice (Sed de Justicia). "Los palestinos tienen potencialmente suficiente agua para atender sus necesidades, pero no pueden acceder a ella porque Israel no cumple la ley", afirma Ziyaad Lunati, portavoz de la campaña.
Sin respetar la ley
Como potencia ocupante de Cisjordania y la Franja de Gaza de acuerdo con la ley internacional humanitaria, Israel es responsable del bienestar de la población civil de los territorios palestinos y debe garantizarle el abastecimiento de los elementos fundamentales para la supervivencia, entre los ellos la alimentación, el agua, los suministros médicos y el alojamiento. Además, según las Convenciones de Ginebra, los palestinos tienen garantizado el acceso a agua potable, agua para la higiene personal y saneamiento. Sin embargo, Israel es uno de los tres estados que aún no ha reconocido el derecho humano al agua y el saneamiento, blindado legalmente por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el pasado septiembre.
El Estado judío controla todas las fuentes de agua dulce de Cisjordania y los palestinos, en cumplimiento de los Acuerdos de Oslo de 1993, sólo explotan el 20% del acuífero de la montaña, la principal reserva de agua de la zona. Esto provoca que los palestinos se vean forzados a comprar buena parte de la que consumen en Israel y lo hacen a precios de mercado, mientras que los colonos que pueblan los asentamientos no tienen ningún tipo de límite en el consumo y la reciben a un precio muy bajo.
En Gaza, la situación es aún más dramática porque entre el 90 y el 95% del acuífero de la costa, la única fuente de agua de la Franja, está salinizado y contaminado debido a la sobreexplotación y el uso masivo de fertilizantes provenientes de la agricultura intensiva israelí, que pone en peligro los futuros suministros. El bloqueo hebreo a la entrada de numerosos materiales dificulta la reparación de las infraestructuras hídricas de Gaza y la búsqueda de otras fuentes alternativas.
Un elemento clave para tener un Estado
"Sin conseguir una distribución igualitaria de los recursos hídricos, el Estado palestino no puede ser viable", advierte Ziyaad Lunat quien, con todo, reconoce que la predisposición israelí para alcanzar un acuerdo más justo en el reparto del agua no es nada clara. "De lo que se trata es de poner el asunto en la agenda global, porque la población local tiene muy claro hasta qué punto es importante, ya que sufre directamente la falta de agua", afirma Lunat.
Unos 200.000 palestinos que viven en comunidades rurales ni siquiera están conectados a la red de agua corriente. En algunos casos, el Ejército israelí les impide, incluso, recoger el agua de lluvia con la destrucción de los depósitos colocados para este uso, según denuncia un informe de Amnistía Internacional publicado hace más de un año.
Más allá de los problemas económicos-desarrollar una agricultura competitiva se convierte casi en una quimera-, Thirsting for Justice también hace hincapié en las consecuencias medioambientales y de salud que genera la situación. En Cisjordania sólo hay una planta de tratamiento de aguas residuales, a la que está conectada el 31% de la población, mientras que en Gaza directamente no hay ninguna. Esto provoca, entre otras cosas, que más de 60 millones de litros de agua residual sin tratar sean vertidos diariamente al mar Mediterráneo.
La construcción de diferentes infraestructuras hídricas -como depósitos, desalinizadoras o las mismas plantas de tratamiento- para optimizar y aumentar los limitados recursos hídricos disponibles depende de las autoridades israelíes. Los palestinos están obligados a pedir una serie de permisos administrativos que casi nunca reciben y, a menudo, optan por prescindir de la documentación exigida por los israelíes. Entonces los soldados del ejército hebreo ya tienen la excusa perfecta para destruir lo que se ha levantado sin permiso. Sin agua no hay futuro y mientras una autoridad israelí, la Mekorot, controle el 53% de su suministro para uso doméstico en Cisjordania, no parece serio que los palestinos se pueden plantear un estado propio viable.
--------------------------------------------------------------------------------
Fuente: Centro de Información Alternativa (AIC), Jerusalén.

jueves, 26 de mayo de 2011

miércoles, 25 de mayo de 2011

The Other Side of the Wall

The reality of Israel's oppression of Palestine

Mahmoud Darwish, the Palestinian Poet...(PBUH)

Mahmoud Darwish (Arabicمحمود درويش‎) (13 March 1941 – 9 August 2008) was a Palestinianpoet and author who won numerous awards for his literary output and was regarded as the Palestinian national poet.[1] In his work, Palestine became a metaphor for the loss of Eden, birth and resurrection, and the anguish of dispossession and exile.


For more information about him let's check Wikipedia/Mahmoud Darwish


PASSPORT

(1970)
I have not been recognized in the shadows
color fade in my passport.
My tear was exposed
Post-loving tourists.
I have not been recognized ... Ah, do not deprive
sun in the palm of my hand,
because the tree
I know ...
I know all the songs in the rain
Do not leave me pale like the moon.

All the birds that has haunted
the palm of my hand at the entrance of the distant airport
all fields of wheat,
all prisons
all white tombs
all borders
all tissues that were shaken,
all eyes
were with me, but they
they erased my passport.

"Stripped of name, ownership,
in a land that has grown with my own hands?
Job has now filled the sky with his cry:
do not make me an example again!

Gentlemen, gentlemen, Prophets,
Do not ask your name to the trees,
Do not ask for her mother to the valleys:
my front splits the sword of light,
my hand springs and river water.
Every heart of man ... is my nationality:
Take me off the passport!



ANONYMOUS CORPSES




No forget the meeting,

No memory separates ...

Forgotten in the winter grass

On the street,

Between two long stories of bravery

And suffering.

"I am the victim!". "No, I'm

the only victim! ". They did not replicate:

"A victim does not kill another.

And in this story is a murderer

And a victim. "Were children

Snow collected cypresses of Christ

And playing with the angels because they

The same age ... fleeing school

To escape the math

And the old heroic poetry. In the barriers,

They played with soldiers

The innocent game of death.

Do not say: let the guns

And open routes for the butterfly to find

His mother nearly morning

For us to fly with the butterfly

Out of the dreams, because dreams are narrow

To our doors. Were children

They played and invented a story to the red rose

Under the snow, behind two long stories

Of bravery and suffering.

After fleeing with little angels

Towards a clear sky.



WE LOVE LIFE

(1986)
We love life when we find a way to it,
dance between two martyrs and erect including a minaret of violetsor a palm tree.

We love life when we find a way to it.

Steal a thread of silk worm to build our sky and the end of thisexodus.
We opened the gate for the jasmine to take to the streets wherebeautiful morning.

We love life when we find a way to it.

Wherever we are, we grow plants that grow quickly and collectmartyrs.
Blow on the flute the color of distance, draw a whinny in the dust of the road
and write our names stone by stone. Oh, lightning! Night lights forus, enlighten them a bit.

We love life when we find a way to it.

Rabbi Yisroel Doviv Weiss, Chief of Naturei Karta movement


Let's check this great video, the best explaining about Israel lie and Zionism intentions by a Rabbi, chief of Naturei Karta, a jew anti-zionism movement that fight for uncover Israel lies...

Palestinian National Anthem



Biladi, is the name of the Palestinian National Anthem. It means "My home"/"My land". I hope you enjoy it.


Biladi's Lyric

بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
بلادي بلادي بلادي
يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبال
وخضت النضال
قهرت المحال عبرت الحدود
بلادي بلادي
بلادي
يا شعبي يا شعب الخلود
بعزم الرياح ونار السلاح وإصرار شعبي بأرض الكفاح
فلسطين
داري فلسطين ناري فلسطين
ثأري وأرض الصمود
بلادي بلادي
بلادي
يا شعبي يا شعب الخلود
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي
وأمضي فدائي وأقضي فدائي
الى أن تعود بلادي
بلادي يا شعب الخلود

Transliteration

Chorus:
Biladi Biladi
Biladi ya ardi ya arda al-judoud
Biladi Biladi
Biladi ya sha'bi ya sha'b al-khuloud
Bi'azmi wa nari wa burkani thari
Wa ashwaqi dammi li ardi wa dari
Sa'adto al-jibala wa khodto an-nidala
Qaharto al-mohala abarto al-hudood
Chorus
Bi'azmi al-riyah wa nari al-silah
Wa israri sha'bi bi ardi al-kifah
Filisteeno dari Filisteeno nari
Filisteeno thari wa ardi as-sumood
Chorus
Bihaqqi al-qasam tahta zilli al-'alam
Bi ardi w sha'bi wa nari al-alam
Sa ahya fida'i wa amdee fida'i
Wa aqdee fida'i ila ann ta'oud
Chorus

Translation

My country, my country My country, my land, land of my ancestorsRevolutionary Revolutionary Revolutionary, my people, people ofperpetuity
With my determination, my fire and the volcano of my revenge withthe longing of my blood for my land and my home I have climbedthe mountains and fought the wars I have conquered theimpossible, and crossed the borders
With the will of the winds and the fire of the guns And thedetermination of my nation in the land of Palestinian struggle is myhome, Palestine is my fire Palestine is my revenge and Ground Resistance
For the oath under the shadow of the flag for my country and nation,and the fire of pain I will live as one * RCP, which remains a revolutionary, I'm going to end up as a revolutionary - to go back to my country
Revolutionist


lunes, 23 de mayo de 2011

Valley Of The Wolves Palestine 2011 (English Subs)

Valley of the Wolves: Palestine (TurkishKurtlar Vadisi: Filistin) is a Turkish action film, directed by Zübeyr Şaşmaz, about a Turkish commando team which goes to Palestine to track down the Israeli military commander responsible for the Gaza flotilla raid. The film, which went on nationwide general release across Turkey on January 28, 2011, is one of the most expensive Turkish films ever made. It is part of the Valley of the Wolves media franchise, based on the Turkish television series of the same name, and is a sequel to Valley of the Wolves: Iraq (2006) and Valley of the Wolves: Gladio (2008).[1] The film has caused some controversy, as many film critics believe the film to be containing many antisemitic cliches.
Source: Wikipedia

Third Intifada





This video show how the Third Intifada was lived in Palestine occupied territories.